灰姑娘故事
六·一快乐灰姑娘的故事,相信大家都耳熟能详,但你知道世界范围内至少有七百多个版本的灰姑娘吗?不仅在欧洲地区,在亚洲、非洲都有发现。
其中,成文最早的一个版本就在中国!
早在上世纪30年代,祖籍江苏的著名翻译家杨宪益先生就已经发现了这一问题,他曾撰文指出,“世界上最早的一个灰姑娘”传说见于中国唐代的《酉阳杂俎》中的《叶限》。而西方知道这个故事,至少比中国晚了八百年。
先来听故事吧
很久很久以前……
在遥远的古代,大概还在秦朝和汉朝以前,南方少数民族聚居的地方有个洞寨。那个洞的洞主姓吴, 当地人称他为吴洞。吴洞曾经两次娶妻。他的前妻死了,留下一个女儿,名叫叶限。叶限姑娘从小就聪明能干,特别善于淘金。吴洞虽然娶了后妻,又生下一个小女儿,但他一直很喜欢叶限。可惜不久后,吴洞去世,后母就开始虐待叶限,常常叫叶限到危险的高山上砍柴,到危险的深溪边取水。有一天,叶限取水时捞到一条两寸多长的小鱼。 这条鱼啊,长着红色的鳍,金黄色的眼睛,非常美丽。叶限不忍心伤害小鱼,偷偷地用盆子将它养起来。那小鱼一天天长大,到后来连最大的容器也装不下了,叶限就将鱼养放到屋后的池塘中。每当叶限到池边,鱼就露出水面,把头靠在岸边跟她亲近。其他人来池塘边,鱼从不肯出现。那条鱼长到一丈多长的时候。叶限的后母发现了这件事。她多次到池塘边偷偷观察,鱼就是不肯出来。后母想出了一条毒计。她对叶限说: “你不是很辛苦吗?我给你做件新衣穿吧。”她把叶限的旧衣换到手后,就派叶限到一个非常远的泉边去打水,自己穿上叶限的衣服,袖子里藏着一把快刀,到池边,模仿叶限的声音向鱼呼唤。鱼一露出头来,她就一刀将鱼砍死,然后把鱼肉做成菜肴,味道鲜美,大大超过一般鱼。第二天,叶限来到池塘边,却再也见不到鱼了。她很伤心,跑到野外大哭起来。突然从天上降下一个人,披着头发,穿着粗布衣服,安慰叶限说: “你不要再哭了,鱼已被你后母杀了。她把鱼骨头埋在粪土中。你快回去,把鱼骨头收藏在房子里,你需要什么东西,只管求它,它会满足你的要求。”叶限照那人的话去做,不管是金银珠宝还是衣服、食物, 想要什么,就有什么。洞寨的节日到了,人们都欢聚歌舞。后母带上亲生女儿去赶节,却不允许叶限去,叫她看守庭院里的果子树。后母走远了,叶限向鱼骨祈求,得到了缀有翡翠的华丽服装与金色的高贵鞋子。她穿上缀有翡翠的服装,踏上金色的鞋子,赶去参加洞节。在节日聚会的场所,后母的亲生女儿认出了叶限,对母亲说:“这人很像是大姐。”后母也怀疑是叶限。叶限察觉到她们怀疑自己,便赶忙回家,匆忙中跑丢了一只金色鞋子。后母回家,只见叶限正抱着那棵果树睡觉,就打消了怀疑。洞寨跟一个海岛相邻。海岛上有个陀汗国。陀汗国国势强大,统治着几十个岛屿,控制着几千里海域。叶限跑丢的那只金色鞋,被一个赶节的洞人捡到,那人将鞋卖到了陀汗国。陀汗国国王得到这只鞋,命令官廷中的女子试穿,结果都穿不进去,因为那鞋比众人中最小的脚还小一寸。国王再下令要全国的女子来试鞋,还派人到各家各户搜寻。 搜查的人终于在叶限家发现了另一只鞋,报告国王。 国王觉得很奇怪,就带着人搜查内室,找到了叶限。搜查的人让叶限穿鞋子。叶限踏上金鞋,穿上缀有翡翠的衣服,美丽得像天仙一般。叶限拜见国王,将事情原原本本向国王陈述。国王于是带上叶限及鱼骨一起回陀汗国。就在同一个时间,后母和她的亲生女儿,被飞石打死了,洞人们可怜她们,把她们的尸首埋在石坑中,取名为“懊女冢”。陀汗国王回国后,封叶限为王妃。头一年,国王向鱼骨祈求了无数的玉石宝贝。第二年,因为祈求太多,鱼骨再也不应验了。国王就将鱼骨埋在海岸边,用许多珠宝、金银陪葬。后来,征召来的士兵造反,将领把陪葬的金银珠宝挖出来供给军队。有天晚上,海潮冲没了埋藏的鱼骨。
01这个故事,是不是很眼熟?
同样是女主人公受到了后母的虐待;同样是善良的她得到仙灵的帮助;同样是在热闹的地方遗落一只鞋子;同样被王族男子找寻并结成美满婚姻;而虐待她的反派们同样受到了惩罚。
这正是世界各国流传的灰姑娘类型故事的基本情节结构。
1893年,英国民俗学家玛丽安.柯克斯曾经搜集整理各国流传的灰姑娘型故事,写成一本著作,叫做《莘德莱拉》(意译是《灰姑娘传说》)。她在这本专著中列出世界各国的符合上述情节结构的345种故事,时间起于1544年,止于1892年。玛丽安.柯克斯认为,其中一篇意大利的版本,是世界最早的灰姑娘故事。
当时,她还不知道,在遥远的东方,早在公元九世纪,一个同样故事架构的灰姑娘故事就已经被作家段成式记载在了《酉阳杂俎》中。
02段成式(803~863)。唐代小说家、骈文家。字柯古。临淄(今山东淄博东北)人。父文昌,官至宰相。段成式以荫入官,为秘书省校书郎,累迁至吉州刺史,终太常少卿。所著以笔记小说集《酉阳杂俎》最著名。
《酉阳杂俎》前集20卷共30篇,续集10卷共6篇。《叶限》被记载在《酉阳杂俎续集》的《支诺皋上》。
《译余偶拾》(二)
《叶限》,是灰姑娘故事的摇篮。祖籍江苏的中国著名翻译家杨宪益先生在许多年前发表的《译余偶拾》(二)中就已经提出了这个观点。他认为,德国格林童话故事集里面,灰姑娘的名字前半部Aschen的意思就是“灰”,这个词的读音与“叶限”音近。
因此,很可能是“叶限”的音译变成了“灰姑娘”。
03中国古代是没有“童话”这个概念的。
1914年,周作人发表 《古童话释义》一文,最早提出了中国童话古已有之的观点:“中国虽古无童话之名,然实固有成文之童话,见晋唐小说,特多归诸志怪之中,莫为辨别耳……”
他列举了三个例子,其中一个就是《叶限》。
1922年,中国新文化运动和国外翻译童话催生了中国第一本作家创作的童话——著名作家、教育家叶圣陶先生的作品《稻草人》。这部现代儿童文学经典宝库中的珍品,给中国童话开出了一条自己的创作之路。
《叶限》等古代中国童话的存在,也在逐渐被认识和解读。
1993,著名寓言学家陈蒲清出版《历代童话精选》一书,从中国古代的 62 种典籍中选出了 120 篇优秀童话,其中就包含《叶限》。2014年,78岁的陈蒲清完成了填补中国童话研究空白的著作《中国古代童话小史》,将《叶限》作为中国古代童话代表作写在了扉页。
此书序言是这样说的:“唐代段成式《酉阳杂俎》中的《叶限》同样是灰姑娘式的童话,比《格林童话》至少早了 800 年。”
04中国版的“灰姑娘”还并不止《叶限》一个。
《酉阳杂俎》所塑造的叶限,之所以可以被认定为“灰姑娘”童话,关键就在那只得而忽失、失而复得的鞋子,书中“其轻如毛,履石无声”的金鞋子后来演变成了西方童话中的水晶鞋,而且只有“色若天人”的美女穿上它才合脚,这是“灰姑娘型”童话故事的关键标志与情节,区别于一般后母虐待孤女的故事。
有着相似故事架构的,还有汉族的《翠儿和莲儿》,苗族的《欧乐和召纳》,纳西族的《宝妹》,佤族的《两姐妹》等。
很有意思的是,《叶限》其实也不仅仅是壮族的传说故事。
虽然段成式明确记载这个故事出于邕州,即今天的广西壮族自治区南宁。但《叶限》原文又说“其洞邻海岛,岛中有国名陀汗,兵强,王数十岛,水界数千里”。“陀汗”听起来更像是北方少数民族称呼国王的词汇,而“邻海岛”“数千里”“数十岛”这样的描述则更接近吴越地区。
这些或可说明,《叶限》这个“灰姑娘”的故事同样也是经历了漫长岁月、经过多民族童话融合之后诞生的,它的前身应该还在更为久远的“很久很久以前”……
好书推荐
《中国古代童话小史》
陈蒲清 著
岳麓书社
现代快报+/ZAKER南京记者 郑文静/文
江苏文脉整理与研究工程办公室和现代快报联合推出“江苏文脉”微信公众号 ↓↓↓长按即可关注